worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Los presos kuwaitíes Fawzi Al-Odah y Fayiz Al-Kandari piden a la Junta de Revisión Periódica que los libere de Guantánamo

20 de junio de 2014
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de septiembre de 2023


En las últimas semanas se han celebrado en Guantánamo Juntas de Revisión Periódica (PRB por sus siglas en inglés) para los dos últimos presos kuwaitíes, Fawzi al-Odah y Fayiz al-Kandari, recluidos desde hace 12 años.

Las PRB, integradas por representantes de los Departamentos de Estado, Defensa, Justicia y Seguridad Nacional, así como de la oficina del Director de Inteligencia Nacional y de la Oficina del Estado Mayor Conjunto, se vienen celebrando desde el pasado mes de noviembre, y se establecieron para decidir si 71 de los presos restantes debían seguir considerándose una amenaza, o si debía recomendarse su puesta en libertad.

A diferencia de los 75 hombres que aún permanecen recluidos y cuya liberación fue autorizada por el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo que el presidente Obama creó poco después de tomar posesión de su cargo en 2009, a estos 71 hombres se les recomendó o bien que continuaran en prisión sin cargos ni juicio (sobre la dudosa base de que eran demasiado peligrosos para ponerlos en libertad, aunque no existían pruebas suficientes para someterlos a juicio) o bien que fueran procesados (hasta que la mayoría de los cargos en el sistema de juicios de la comisión militar se derrumbaron a raíz de impugnaciones legales). Tanto Fawzi como Fayiz fueron recomendados para prisión continuada por el grupo de trabajo.

Antes de los PRB de los kuwaitíes, se habían llevado a cabo seis revisiones de otros presos, y se habían tomado decisiones en cinco de ellas, recomendándose la puesta en libertad de tres hombres y el mantenimiento en prisión de otros dos. Los hombres cuya excarcelación se recomendó siguen recluidos porque son yemeníes, y el gobierno estadounidense se niega a excarcelar a ningún yemení por temor a la situación de seguridad en Yemen. En consecuencia, los tres hombres se han sumado a la lista de otros 55 yemeníes, cuya puesta en libertad fue autorizada por el grupo de trabajo de Obama, que siguen recluidos. En el caso de los dos hombres recomendados para seguir en prisión, los PRB también son problemáticos, porque sugieren que existe una legitimidad real en el proceso, cuando, como expliqué aquí y aquí, no parece haber ninguna razón sólida para concluir que los dos hombres en cuestión deban seguir detenidos.

He estado cubriendo la historia de los kuwaitíes durante muchos años, primero en mi libro The Guantánamo Files y, desde 2007, en mis numerosos artículos, y, durante todo este tiempo, no he encontrado razones creíbles para creer que ninguno de los dos hombres suponga -o haya supuesto alguna vez- una amenaza para Estados Unidos. Escribí sobre Fawzi para la BBC en diciembre de 2007, y escribí con consternación sobre su fallida petición de habeas corpus en agosto de 2009. Del mismo modo, escribí un importante perfil de Fayiz en octubre de 2009, y escribí con consternación sobre su fallida petición de habeas corpus en septiembre de 2010. En febrero de 2012, viajé a Kuwait, donde conocí a los padres de ambos hombres, así como a muchos de los familiares de Fayiz, y donde mi convicción de que ninguno de los dos constituye una amenaza para Estados Unidos no hizo sino reforzarse.

El PRB de Fawzi tuvo lugar el 4 de junio, y lo publico a continuación, ya que considero útiles los comentarios realizados por los representantes que le asignaron los militares. Los representantes, no identificados en el documento publicado, describen a Fawzi como "inteligente, genuinamente educado y profesional", y no como que sólo desea trabajar, casarse y tener hijos. También señalan que, aunque "tuvo incidentes disciplinarios en el pasado", éstos han llegado a su fin, porque, según explican, "finalmente se dio cuenta de que no podía seguir perpetuamente frustrado y enfadado por su larga e indefinida detención. Necesitaba dejar ir esa mentalidad, para poder redescubrirse a sí mismo de nuevo". Y añaden: "Sigue trabajando para mejorar su perspectiva y ha mostrado una mejora y una maduración extraordinarias en su enfoque de la detención."

En su resumen no clasificado, el gobierno también reconoce que las "infracciones" de Fawzi han "disminuido en los últimos años", además de señalar profundos problemas con algunas de las afirmaciones más escandalosas contra él. Como se afirma en el sumario, "no confiamos en las declaraciones de otros detenidos según las cuales KU-232 [Fawzi] estaba estrechamente relacionado con Usama Bin Ladin [sic] o pertenecía a una célula de Al Qaeda en Londres", ambas afirmaciones inverosímiles que nunca deberían haberse creído.

Junta de Revisión Periódica, 4 de junio de 2014
Fawzi Khalid Abdullah Al-Odah, ISN 232

Declaración de apertura del representante personal

Buenos días señoras y señores de la Junta. Somos los Representantes Personales del Sr. Fawzi Khalid Abdullah Al-Odah, y estaremos encantados de responder a cualquier pregunta que puedan tener a lo largo de este procedimiento.

Como representantes del Sr. Al-Odah, nosotros, en colaboración con el Sr. Eric Lewis y la Sra. Katherine Toomey, Abogados Privados para este caso, nos hemos esforzado por proporcionarles la información que demostrará que Fawzi no representa una amenaza significativa y continuada para la seguridad de los Estados Unidos. Hemos tenido el honor de reunirnos con Fawzi durante los últimos cinco meses y hemos aprendido mucho sobre él. Es un hombre que ha soportado doce años de detención aquí, en Guantánamo. El apoyo inquebrantable de su familia y los incansables esfuerzos de su propio padre por traer a su hijo a casa han ayudado a Fawzi durante su larga detención. Pero también le ha hecho lamentar que sus circunstancias hayan causado tanto dolor y lucha a sus padres. También somos conscientes de que Fawzi ha tenido incidentes disciplinarios en el pasado.

Hemos hablado de ello con él, sobre todo del aparente cambio que experimentó hace unos años. Nos explicó que finalmente se dio cuenta de que no podía seguir sintiéndose frustrado y enfadado por su larga e indefinida detención. Necesitaba abandonar esa mentalidad para poder redescubrirse de nuevo a sí mismo. Sigue trabajando para mejorar su perspectiva y ha mostrado una extraordinaria mejora y maduración en su enfoque de la detención.

Durante nuestras reuniones hemos aprendido que Fawzi es inteligente, genuinamente educado y profesional, y se ha mostrado dispuesto a participar en todo momento. Fawzi ha declarado en repetidas ocasiones, y creemos que de forma creíble, que se imagina un futuro como ciudadano privado que trabaja, está casado y tiene hijos. Ésas son sus aspiraciones más inmediatas. Creemos que ustedes también verán hoy su sinceridad al querer alcanzar esos sencillos objetivos.

Mientras nos preparábamos para esta junta, el Sr. Lewis y la Sra. Toomey han trabajado codo con codo con nosotros durante todo este proceso, asistiendo a todas las reuniones con Fawzi. Además, han viajado a Kuwait para conseguir testimonios de testigos y pruebas para la consideración de la junta, que tienen hoy ante ustedes, y sobre las que pronto harán comentarios. El país de Fawzi, incluidos los más altos cargos de su gobierno, le apoya y cuenta con un programa de rehabilitación establecido para los detenidos que regresan. Creemos que el programa de rehabilitación kuwaití, junto con el firme apoyo de su familia y los objetivos pacíficos del propio Fawzi -casarse, fundar una familia y trabajar con su padre en su negocio de fontanería- revelan que Fawzi es realmente un hombre digno de ser seleccionado para su traslado. En este momento, nos gustaría presentar al Sr. Eric Lewis para su declaración de apertura. Gracias por su tiempo y consideración.

*****

La declaración de Eric Lewis no se ha hecho pública, pero Associated Press informó de que dijo a la junta de revisión que "su cliente estará estrechamente vigilado si regresa a su país de origen", porque las autoridades kuwaitíes "han acordado mantenerlo en un centro de rehabilitación gubernamental durante al menos un año tras su liberación" de Guantánamo. Incluso después de abandonar el centro de rehabilitación, "entregaría su pasaporte, se presentaría semanalmente ante la policía [y] sería vigilado por las autoridades de seguridad", añadió Lewis en una declaración a la Junta.

Lewis añadió que Fawzi "no representa ninguna amenaza para EE.UU. y trataría de formar una familia y trabajar en el negocio de suministros de fontanería de su padre si se le permitiera regresar a su patria."

Para Al-Jazeera America, Jenifer Fenton, a quien conocí en Kuwait hace tres años, escribió un impactante artículo sobre el padre de Fawzi, Khalid al-Odah, quien afirmó "sentirse muy bien" por la audiencia de su hijo.

Khalid al-Odah describió a su hijo como "una persona adorable", y añadió: "Para él es muy fácil hacer amigos. Siempre sonríe". También explicó cómo Fawzi "destacó en la escuela y se licenció en estudios islámicos en la Universidad de Kuwait y se hizo profesor", y añadió que Fawzi "había pasado sus vacaciones de verano del año 2000 con otros kuwaitíes religiosos en Pakistán, enseñando y distribuyendo dinero entre la gente de los pueblos cercanos a la frontera afgana". A su regreso, "le dijo a su padre que estaba muy interesado en las labores de ayuda y que quería hacer obras de caridad todos los años." Para 2001, dijo Khalid al-Odah, "planeaba ayudar a los refugiados afganos".

Sin embargo, como el propio Fawzi explicó en una vista en Guantánamo hace una década, fue su "mala suerte y mala sincronización" que los atentados del 11-S ocurriera mientras él estaba en Afganistán. Como muchos otros árabes, huyó del país al difundirse la noticia de que se estaba vendiendo a extranjeros por el pago de recompensas, pero al cruzar a Pakistán, a pesar de pedir que lo llevaran a la embajada de Kuwait, lo enviaron a Guantánamo a través de las prisiones estadounidenses de Afganistán.

Como señala Jenifer Fenton, al exponer las graves deficiencias de las pruebas presentadas por Estados Unidos contra Fawzi, "tres informes estadounidenses ofrecen diferentes versiones de las circunstancias de su captura. En un informe del tribunal estadounidense se afirmaba que había sido capturado con otros cinco hombres; en una audiencia de la junta de revisión administrativa se afirmaba que había formado parte de un grupo de 12 hombres; en un informe de la Fuerza de Tarea Conjunta estadounidense de Guantánamo se afirmaba que había estado con más de 100 combatientes de Al Qaeda y talibanes".

Añadió:

Jenifer Fenton también señaló cómo Khalid al-Odah "había sido un firme partidario de Estados Unidos", como "piloto de la Fuerza Aérea kuwaití que se entrenó en Estados Unidos". Durante la brutal ocupación de Kuwait por Sadam Husein en 1990, "se unió al movimiento de resistencia armada local y proporcionó información de inteligencia al ejército estadounidense".

Como escribió en 2005, "siempre recuerdo nuestra recepción de las tropas estadounidenses tras la liberación de Kuwait. En aquel momento me acompañaba mi hijo de 13 años, Fawzi. No puedo describirles la magnitud de nuestra felicidad y gratitud, en particular la de mi hijo Fawzi, que empezó a estrechar la mano y a abrazar a los soldados estadounidenses... Estos momentos históricos están profundamente grabados en la memoria de este joven".

Khalid al-Odah también dijo -como muchos kuwaitíes me dijeron en 2011- que "simpatizaba con Estados Unidos y con los retos a los que se enfrentaba tras los atentados del 11-S", pero que "veía la experiencia de su hijo como una señal de que Estados Unidos se había desviado de sus principios fundacionales." En sus palabras, "Estados Unidos es el faro del mundo siempre... por la honestidad, por el Estado de derecho, por la libertad". Sin embargo, la experiencia de su hijo en Guantánamo era una señal de que "Estados Unidos no estaba cumpliendo [sus] principios".


El 12 de junio, el comité de revisión se reunió para examinar el caso de Fayiz al-Kandari, con declaraciones tanto de sus representantes designados por los militares como de Barry Wingard, que ahora es abogado civil, pero que anteriormente fue el abogado defensor de los militares designado para defender a Fayiz después de que, en los últimos días de la administración Bush, se le propusiera ridículamente un juicio ante una comisión militar, cargos que posteriormente se retiraron.

A lo largo de la detención de Fayiz, las acusaciones contra él han sido ridículas, y elementos de las mismas permanecen en el sumario desclasificado -en particular, que Fayiz, que llegó a Afganistán en agosto de 2001, "probablemente sirvió como consejero espiritual y confidente de Usama bin Ladin". Además, aunque se considera que "en su mayor parte ha sido obediente con el personal de guardia y no ha cometido infracciones disciplinarias significativas, aparte de participar en huelgas de hambre", las autoridades también sostienen que "ha expresado sentimientos antiamericanos", lo que aparentemente "indica que casi con toda seguridad conserva una mentalidad extremista."

A continuación figuran las declaraciones de los representantes de Fayiz y de Barry Wingard, y me parece digno de mención que sus representantes lo describan como "cumplidor", y señalen también que "su comportamiento durante nuestras reuniones refleja a un joven bien hablado y reflexivo que está dispuesto a pasar rápidamente a la edad adulta y recuperar el tiempo perdido." Como añade Wingard, "su objetivo en la vida es casarse, formar una familia y hacer negocios en Kuwait".

Sólo me queda esperar que, cuando se anuncien las decisiones de las juntas de revisión, probablemente el mes que viene, se recomiende la puesta en libertad de ambos y sean repatriados poco después, para reanudar sus vidas interrumpidas durante tanto tiempo.

Junta de Revisión Periódica, 12 de junio de 2014
Fayiz Mohamed Ahmed Al-Kandari, ISN 552

Declaración de apertura del representante personal

Buenos días señoras y señores de la Junta, el Coronel y yo somos los Representantes Personales de Fayiz. El Sr. Barry Wingard, a mi derecha/izquierda, es el Consejero Privado de Fayiz. A mi derecha/izquierda está nuestro traductor (indicativo del traductor). Conocí a Fayiz el 11 de febrero de 2014 y mantuve correspondencia periódica con él y con el Sr. Wingard desde entonces. En los cuatro meses que hemos trabajado con Fayiz, es evidente que se preocupa profundamente por volver con su familia en Kuwait. Además, es obediente y su comportamiento durante nuestras reuniones refleja a un joven bien hablado y reflexivo que está listo para pasar rápidamente a la edad adulta y recuperar el tiempo perdido.

Fayiz es un hombre religioso. Tiene principios. Es un hombre inteligente. Su familia está preparada para recibirle en Kuwait. El Gobierno kuwaití construyó el Centro de Rehabilitación Alsalam demostrando que esperan con impaciencia su regreso y quieren ayudarle a aclimatarse y a seguir adelante con su vida. El Ministerio de lnterior de Kuwait, el Ministerio de Asuntos Exteriores de Kuwait y el propio Emir han asegurado que quieren que Fayiz vuelva a Kuwait y que apoyarán su rehabilitación. Fayiz no constituye una amenaza significativa permanente para la seguridad de Estados Unidos. Es un hombre con una familia afectuosa, un gobierno que le apoya y un profundo deseo de reanudar su vida. Su familia y el Gobierno kuwaití han creado un escenario ideal para que pueda regresar a Kuwait en condiciones de seguridad. Y él está preparado.

Gracias por su tiempo y su consideración. El Coronel y yo estaremos encantados de responder a cualquier pregunta que puedan tener a lo largo de este procedimiento. Ahora cederemos la palabra al Sr. Wingard para su declaración de apertura.

Declaración de apertura del abogado particular Barry D. Wingard

Soy Barry D. Wingard, abogado particular de Fayiz ai-Kandari (Fayiz). He servido en el ejército de los Estados Unidos durante treinta años. He participado en la representación de Fayiz en octubre de 2000 en calidad de oficial militar del Cuerpo de Abogados Generales del Ejército del Aire, primero como mayor y después como teniente coronel y ahora como abogado civil. En primer lugar, me gustaría agradecerle la oportunidad de representar a Fayiz en sus doce años y medio en Guantánamo y mis seis años como su abogado.

Durante mi tiempo como abogado de Fayiz, he viajado a GTMO más de cincuenta veces y he viajado a Kuwait quince veces.

Basándome en mi relación con Fayiz, declaro inequívocamente que no es una amenaza para la seguridad nacional de Estados Unidos por las siguientes razones:

Kuwait

Desde 1991, la relación entre Estados Unidos y Kuwait es la más sólida de Oriente Medio. Estados Unidos y Kuwait mantienen un sólido acuerdo bilateral de defensa. Kuwait proporcionó la plataforma principal para la Operación Libertad Iraquí y la Operación Nuevo Amanecer. En la actualidad, Estados Unidos aloja varios miles de tropas en Kuwait, y Kuwait compra regularmente a Estados Unidos miles de millones de dólares en material militar.

He mantenido interminables reuniones con funcionarios del Gobierno de Kuwait y he visitado el Centro de Rehabilitación de Alsalam más de media docena de veces. Desde el propio Emir de Kuwait hasta los Ministerios de Interior y Asuntos Exteriores, Kuwait ha hecho todo lo que estaba en su mano para facilitar el regreso de Fayiz a Kuwait. A continuación se exponen algunos ejemplos de los esfuerzos de Kuwait:

    En numerosas ocasiones, el emir de Kuwait ha dado su garantía personal y declaró en 2011 que el regreso de sus hijos de Guantánamo es su prioridad número uno.

    En 2014, Fayiz aceptó asistir al Centro de Rehabilitación de Alsalam durante un mínimo de seis meses y someterse a una evaluación profesional.

    En 2014 se han dado garantías tanto del Ministerio del Interior como del Ministerio de Asuntos Exteriores (ver anexos). [no incluidos]

    En 2013, el Parlamento kuwaití aprobó la Ley de Financiación del Terrorismo.

    Condena unánime del Parlamento de Kuwait al GTMO en 2011.

    En 2009, Kuwait gastó más de 40 millones de dólares en la construcción y dotación de personal del Centro de Rehabilitación Alsalam.

Familia

Durante mi representación de Fayiz, he tenido el honor de conocer a la familia de Fayiz en Kuwait en muchas ocasiones. Debo admitir que pasar tiempo con la familia de Fayiz es una de las cosas que más espero cuando visito Kuwait. Recientemente me reuní con la familia de Fayiz la última semana de abril y a mediados de mayo de 2014 y puedo informar a la Junta de que están listos, dispuestos y capacitados para darle la bienvenida a casa.

La familia de Fayiz está formada por médicos, abogados, políticos e incluso ministros del Gobierno de Kuwait, como puede verse en el vídeo que presentamos. Desde el principio, la familia de Fayiz ha estado a su lado durante sus visitas periódicas a casa.

Un ejemplo del éxito familiar es el de Abdullah Kamel Al Kandari, primo de Fayiz y ex preso en Guantánamo (ISN 228). Abdullah permaneció seis años en Guantánamo antes de ser devuelto a Kuwait. Una vez en Kuwait, Abdullah volvió con la familia Al Kandari, reanudó su carrera como atleta profesional, formó una familia y no ha supuesto ningún peligro para nadie.

Fayiz

He mantenido más de cien reuniones con Fayiz a lo largo de nuestros seis años de relación. A continuación exponer una breve lista de razones por las que creo que Fayiz debe ser puesto en libertad:

    Desde el principio, Fayiz ha mantenido su inocencia y sigue afirmando que su propósito al viajar a Afganistán a mediados de 2001 era realizar una obra de caridad consistente en pagar a otras personas para que repararan una mezquita y cavaran dos pozos.

    Fayiz tiene un largo historial de obras caritativas coherentes con las enseñanzas del Islam.

    Según todos los indicios, Fayiz ha sido un detenido cooperativo y obediente, y nunca ha supuesto una amenaza física en Guantánamo.

    Fayiz ha pasado sus doce años y medio leyendo, escribiendo, enseñando y dominando la lengua inglesa. Fayiz tiene varias ideas empresariales que discutimos con frecuencia. Fayiz ha declarado en numerosas ocasiones que su objetivo en la vida es casarse, formar una familia y dirigir negocios en Kuwait.

Conclusión

Tras cientos de horas, en un periodo de seis años, comparto rotundamente que Fayiz no supone ningún riesgo para la seguridad nacional de Estados Unidos.

Fayiz ha hecho todo lo que se le ha pedido. El Gobierno de Kuwait y su familia han dado todas las garantías posibles. El Centro de Rehabilitación Alsalam está preparado y capacitado para tratar a Fayiz cuando regrese a Kuwait.

Muchas gracias.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net